Translingual Si(chemistry) symbol for silicon
Conjunction if. Interjection affirmative or exclamative form of yes Interlingua si Adverb yes Italian si Indefinite pronoun one, you, we, they, people Note: In this sense, si is often translated using the passive in English. Examples: Non si deve parlare così (One/You/We/They/People shouldn't speak like that) Si parla italiano qui (Italian is spoken here or One/You/We/They/People speak(s) Italian here) Reflexive pronoun (impersonal) oneself; (masculine) himself; (feminine) herself; (plural) themselves; (reciprocal) each other, one another Examples: Giovanni si è fatto male (Giovanni has hurt himself) Carlo e Laura si amano (Carlo and Laura love each other) Note: With some verbs, si is not translated in English. Examples: Marco si è rotto il braccio (Marco has broken his arm) Si è svegliata alle nove (She woke up at nine) Pronoun (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below) Example: Si dice che Maria voleva uccidere Giovanni (It is said that Maria wanted to kill Giovanni) Note: In this sense, verb + si is often translated as become or get + past participle in English. Examples: Ci vuole un po' di tempo per abituarsi (It takes a while to become accustomed) A Luca piace ubriacarsi (Luca likes to get drunk) Note When si is part of an infinitive, it can be placed before it as a separate word, but more often it is attached to the end. In this case, the final -e of the infinitive is dropped, or, in the case of infinitives ending in -rre, the final -re is dropped. Examples: amare + si = amarsi; ridurre + si = ridursi. Often confused with sì Spanish si Conjunction if. Often confused with sí Volapük si Interjection yes. Nevbosh Conjunction if
Adverb yes Italian si Indefinite pronoun one, you, we, they, people Note: In this sense, si is often translated using the passive in English. Examples: Non si deve parlare così (One/You/We/They/People shouldn't speak like that) Si parla italiano qui (Italian is spoken here or One/You/We/They/People speak(s) Italian here) Reflexive pronoun (impersonal) oneself; (masculine) himself; (feminine) herself; (plural) themselves; (reciprocal) each other, one another Examples: Giovanni si è fatto male (Giovanni has hurt himself) Carlo e Laura si amano (Carlo and Laura love each other) Note: With some verbs, si is not translated in English. Examples: Marco si è rotto il braccio (Marco has broken his arm) Si è svegliata alle nove (She woke up at nine) Pronoun (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below) Example: Si dice che Maria voleva uccidere Giovanni (It is said that Maria wanted to kill Giovanni) Note: In this sense, verb + si is often translated as become or get + past participle in English. Examples: Ci vuole un po' di tempo per abituarsi (It takes a while to become accustomed) A Luca piace ubriacarsi (Luca likes to get drunk) Note When si is part of an infinitive, it can be placed before it as a separate word, but more often it is attached to the end. In this case, the final -e of the infinitive is dropped, or, in the case of infinitives ending in -rre, the final -re is dropped. Examples: amare + si = amarsi; ridurre + si = ridursi. Often confused with sì Spanish si Conjunction if. Often confused with sí Volapük si Interjection yes. Nevbosh Conjunction if
Indefinite pronoun one, you, we, they, people Note: In this sense, si is often translated using the passive in English. Examples: Non si deve parlare così (One/You/We/They/People shouldn't speak like that) Si parla italiano qui (Italian is spoken here or One/You/We/They/People speak(s) Italian here) Reflexive pronoun (impersonal) oneself; (masculine) himself; (feminine) herself; (plural) themselves; (reciprocal) each other, one another Examples: Giovanni si è fatto male (Giovanni has hurt himself) Carlo e Laura si amano (Carlo and Laura love each other) Note: With some verbs, si is not translated in English. Examples: Marco si è rotto il braccio (Marco has broken his arm) Si è svegliata alle nove (She woke up at nine) Pronoun (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below) Example: Si dice che Maria voleva uccidere Giovanni (It is said that Maria wanted to kill Giovanni) Note: In this sense, verb + si is often translated as become or get + past participle in English. Examples: Ci vuole un po' di tempo per abituarsi (It takes a while to become accustomed) A Luca piace ubriacarsi (Luca likes to get drunk) Note When si is part of an infinitive, it can be placed before it as a separate word, but more often it is attached to the end. In this case, the final -e of the infinitive is dropped, or, in the case of infinitives ending in -rre, the final -re is dropped. Examples: amare + si = amarsi; ridurre + si = ridursi. Often confused with sì Spanish si Conjunction if. Often confused with sí Volapük si Interjection yes. Nevbosh Conjunction if
Conjunction if. Often confused with sí Volapük si Interjection yes. Nevbosh Conjunction if
Interjection yes. Nevbosh Conjunction if